Saturday, February 20, 2010

Poetry and Culture

Poetry seems to reflect a predominate trend in culture. We know from our readings that forms evolve to accentuate a language. Upon establishing a suitable pattern, who ultimately decides what the content should consist of and why? The most acceptable answer I found is the way a poem is organized. The organization of stanzas and syllables seems to dictate whether a confession, season, or argument will emerge. This seems to be where the issue of translation enters. An infinite amount of words may exist to replace one of a separate language. Under that circumstance, who decides if that content and poem form should be removed from its original "context"? I wonder this because it seems as though the combination of words in their precise order directly reflects a need, issue, and/or common concern within the culture that establishes the new or improved "form". If a form is removed from its culture, is the purpose and meaning, to an extent, lost? Do you think that altering a form or content within a form distracts from the deliberation it was created with? Sometimes I feel that by making these said changes I am in a way disrespecting another culture and creator.

No comments:

Post a Comment